‘여자들 앞에서 잘난 척하는 남자’는 영어로 뭘까?
‘허세부리다’는 영어로 뭐라고 말할까? 술집을 bar라고 부르게 된 이유는? air가 ‘공기’에서 ‘허세’가 되기까지…
정말 마음에 드는 이성의 환심을 사기 위해, 없는 것도 있는 척, 못해 본 것도 해본 척 했던 경험! 한두 번쯤 있지 않나요? 이렇게 실속은 없으면서 겉으로만 잘난 척, 있는 척하는 것을 요즘은 ‘허세부리다’라고 하죠. ‘허세부리다’는 영어로 어떻게 말할까요?
‘허세부리다’는 영어로 뭐라고 말할까?
정말 마음에 드는 이성의 환심을 사기 위해, 없는 것도 있는 척, 못해 본 것도 해본 척 했던 경험! 한두 번쯤 있지 않나요? 이렇게 실속은 없으면서 겉으로만 잘난 척, 있는 척하는 것을 요즘은 ‘허세부리다’라고 하죠. ‘허세부리다’는 영어로 어떻게 말할까요? 바로 명사 air를 사용해서 put on airs라는 표현을 사용합니다. ‘그는 여자들 앞에서 잘난 척한다.’는 영어로 He puts on airs in front of girls.로 말하죠.
만인이 아는 단어인 air가 ‘공기’에서 ‘허세’가 되기까지, 어떤 의미 진화 과정이 있었을까요?
이미지맵으로 먼저 확인해 보세요.
Tom had stayed indoors all day, so Mom told him to get some fresh air. 탐은 하루 종일 집안에 있었기 때문에 엄마가 밖에 나가서 바람 좀 쐬라고 했어. Are you sending this package by sea or air? 이 소포를 배편으로 보내실 건가요, 아니면 항공편으로 보내실 건가요? The actor had an air of sadness. 그 배우는 슬픈 분위기를 띠고 있었어. |
||
The bar at the golf club is very fancy! 그 골프 클럽의 바는 아주 멋있어! He used a crowbar to open the window. 그 남자는 지렛대를 이용해서 창문을 열었어. He set a very high bar for his success. 그 남자는 자신의 성공에 대해 막대기를 매우 높이 걸었어요. ☞ 그 남자는 자신의 성공에 대한 기준을 매우 높이 설정했어요. |
||
영단어도 회화와 마찬가지로 '영어식 개념'으로 접근해야 한다. 우리말은 새로운 개념이 생겨날 때마다 새로운 단어를 만들었지만, 영어는 기존 단어의 의미를 확장해서 사용되었다. 이렇게 단어의 생성 원리 자체가 다르기 때문에 배우는 방식도 달라야 한다는 것이 이 책의 주장이다. 영단어의 생성 원리를 쉽게 이해할 수 있도록 이 책은 '이미지맵'을 제시한다. 영단어의 의미가 확장하는 과정을 그림으로 한눈에 볼 수 있도록 정리했으며 이미지맵을 보며 의미를 확장하다보면 자연스럽게 영단어의 다양한 의미를 쉽게 익힐 수 있다...
<이정훈> 저11,700원(10% + 5%)
영단어도 회화와 마찬가지로 '영어식 개념'으로 접근해야 한다. 우리말은 새로운 개념이 생겨날 때마다 새로운 단어를 만들었지만, 영어는 기존 단어의 의미를 확장해서 사용되었다. 이렇게 단어의 생성 원리 자체가 다르기 때문에 배우는 방식도 달라야 한다는 것이 이 책의 주장이다. 영단어의 생성 원리를 쉽게 이해할 수 ..