‘나 완전 감동했어!’ 영어로 뭘까?
어떻게 사랑이 변하니? ‘변심하다’,‘완전 감동했어!’는 영어로 어떻게 말할까? 그의 사랑이 ‘변심하다’는 영어로 뭘까?
처음엔 하트가 발사될 것 같은 눈으로 날 쳐다보던 그 사람! 언젠가부터 나를 보는 눈빛이 감기약 먹은 사람마냥 흐리멍텅합니다. 다른 사람이 생긴 걸까요?
어떻게 사랑이 변하니? ‘변심하다’는 영어로?
처음엔 하트가 발사될 것 같은 눈으로 날 쳐다보던 그 사람! 언젠가부터 나를 보는 눈빛이 감기약 먹은 사람마냥 흐리멍텅합니다. 다른 사람이 생긴 걸까요?
여기서 잠깐, ‘변심하다’라는 표현은 영어로 어떻게 할까요? 이 표현은 동사 transfer을 사용한답니다. 버스나 지하철 안내 방송에서 많이 듣던 단어인데 이상하다고요? 물론 transfer에는 우리가 잘 알고 있는 ‘갈아타다’라는 뜻도 있답니다. 그 외에도 많은 뜻이 있는데요, 먼저 이미지맵을 보며 어떤 의미에서 다양한 의미로 진화되었는지 확인해 볼까요?
We had to transfer planes in Hong Kong. 우리는 홍콩에서 비행기를 갈아타야 했어. Jane, can you have me transferred to the Legal department? 제인, 이 전화를 법무부서로 연결시켜 줄래요? Tom transferred here last year from a larger school. 탐은 작년에 큰 학교에서 여기로 전학왔어. John was transferred from a field job to a desk job. 잔은 현장 업무에서 사무 업무로 이동됐어요. | ||
John tried to touch the ceiling with his hands but failed. 잔은 천장에 손을 대려고 했지만 실패했어. Tom doesn’t want to touch his math homework today. 탐은 오늘 수학 숙제에는 손도 대려고 하지 않아. I was touched by her warm words. 나는 그 여자의 따뜻한 말에 감동했어. | ||
영단어도 회화와 마찬가지로 '영어식 개념'으로 접근해야 한다. 우리말은 새로운 개념이 생겨날 때마다 새로운 단어를 만들었지만, 영어는 기존 단어의 의미를 확장해서 사용되었다. 이렇게 단어의 생성 원리 자체가 다르기 때문에 배우는 방식도 달라야 한다는 것이 이 책의 주장이다. 영단어의 생성 원리를 쉽게 이해할 수 있도록 이 책은 '이미지맵'을 제시한다. 영단어의 의미가 확장하는 과정을 그림으로 한눈에 볼 수 있도록 정리했으며 이미지맵을 보며 의미를 확장하다보면 자연스럽게 영단어의 다양한 의미를 쉽게 익힐 수 있다...
관련태그: transfer, touch, 영어 단어의 원리
<이정훈> 저11,700원(10% + 5%)
영단어도 회화와 마찬가지로 '영어식 개념'으로 접근해야 한다. 우리말은 새로운 개념이 생겨날 때마다 새로운 단어를 만들었지만, 영어는 기존 단어의 의미를 확장해서 사용되었다. 이렇게 단어의 생성 원리 자체가 다르기 때문에 배우는 방식도 달라야 한다는 것이 이 책의 주장이다. 영단어의 생성 원리를 쉽게 이해할 수 ..