: 새벽 3시가 돼서야 집에 들어왔다.
모닝글로리 MORNING GLORY
MORNING GLORY는 우리나라의 대표적인 문구, 팬시 전문 메이커입니다. 모닝글로리의 로고에는 여러 가지 뜻이 담겨 있다고 합니다. 첫째, 로고 양쪽 끝의 빨강과 파랑은 우리나라의 전통적 이미지 가운데 하나인 태극을 상징하고, 4개의 작은 원형 고리는 스프링 노트를 상징한다고 합니다. 또, 나팔꽃은 아침을 여는 자연의 근면을 상징합니다. 성실하고 정직하게 좋은 제품을 만든다는 기업의 이념이 잘 녹아 있는 로고인 듯합니다.
Morning Glory란 영어로 나팔꽃인데, 이런 이름이 붙은 이유는 나팔꽃이 주로 오전에 꽃을 피우기 때문입니다. 그러니 아침의 영광(Morning 아침 Glory 영광)이라는 이름이 나팔꽃에게는 퍽 잘 어울린다고 할 수 있겠습니다. 나팔꽃은 원래 영국에 없던 꽃이어서 19세기가 돼서야 Morning Glory라는 단어가 옥스퍼드 사전에 처음 등장했다고 합니다. 반면, 나팔꽃이라는 우리말은 나팔 모양의 꽃 형태를 따서 지은 이름임을 쉽게 알 수 있습니다.
Morning Glory의 Morning은 영어를 접하면 누구나 제일 먼저 알게 되는 단어이기 때문에 그리 어려워 보이지 않습니다. 우선 morning이 들어간 유용한 표현으로는 morning star(샛별, 금성), morning paper(조간신문), morning after(숙취, 과거의 잘못을 후회하는 시기), morning after pill(성교 후 먹는 피임약), morning sickness(입덧, 구토, 오전에 흔히 나타난다는 뜻), morning gift(결혼 다음 날 아침 신랑이 신부에게 주는 선물), morning call(모닝콜) 등이 있습니다. 모닝콜은 사실 아침 방문(실제로는 오후의 정식 방문)이라는 뜻이고요. 아침에 전화로 깨워주는 서비스는 wake-up call이라고 합니다. 그러니까 모닝콜은 콩글리쉬인 셈이지요.
그런데 Morning은 정확히 언제부터 언제까지일까요? Morning은 일반적으로 잠을 깬 시점부터 정오(낮 12시)까지를 뜻합니다. 그러나 엄밀히 따지면 영어에서는 밤 12시부터 낮 12시까지 총 12시간이 모두 Morning입니다. 가령, “I couldn't get home until 3o'clock in the morning.”이라고 하면, “나는 새벽 3시가 돼서야 집에 들어왔다.”는 뜻입니다.
그리고 영어에서 새벽은 dawn이나 daybreak입니다. 그런데 이 새벽은 사실 우리가 생각하는 새벽과는 조금 다릅니다. 우리말, ‘새벽’에는 이른 시간, 오전, 동틀 무렵이라는 뜻이 모두 들어있지만 dawn이나 daybreak는 새벽 중에서도 여명이나 동틀 무렵을 뜻합니다. 즉, 이런 단어들은 어떤 일이나 시간의 시작을 알리는 경향이 강하다는 것이지요. 다음 문장들을 한번 살펴봅시다.
나는 새벽부터 밤까지 일한다.
He start to work at dawn.
그는 동 틀 무렵에 일을 시작한다.
She arrived in Seoul as dawn broke.
그녀는 동틀 녘에 서울에 도착했다.
They left before daybreak.
그들은 동이 트기 전에 떠났다.
이 문장들에서 dawn이나 daybreak는 모두 하루를 활기차게 시작하는 시간, 그러니까 동틀 녘 또는 여명을 뜻합니다. 그래서 dawn에는 ‘분명해지다’, ‘이해되기 시작하다’라는 뜻도 있습니다. 가령, “The terrible truth suddenly dawned.”는 “그 끔찍한 진실이 갑자기 밝혀졌다.”라는 뜻이 됩니다. 이제 morning, dawn, daybreak의 뜻을 좀 더 확실히 아셨지요?
그럼 Morning Glory의 Glory를 살펴봅시다. Glory는 ‘영광, 영예, 찬양’이라는 뜻을 가진 단어로, 파생어로는 glorious(영광스러운, 영예로운), gloriously(멋지게, 훌륭히), glorify(미화하다, 찬미하다), glorified(미화시킨), glorification(영광을 찬양함) 등이 있습니다. 이런 단어들은 glory 하나만 알고 있어도 조금만 신경 쓰면 모두 여러분의 것이 될 테니 열심히 들여다보고 입으로 달달 읊으시기 바랍니다.
1688년 영국에서 일어난 시민혁명도 Glorious Revolution이라고 합니다. 이 시민혁명이 바로 저 유명한 ‘명예혁명’입니다. 명예혁명이 Glorious한 혁명인 이유는 유혈流血사태가 없었기 때문이라고 합니다. 그래서 명예혁명은 Bloodless Revolution이라고도 부릅니다. 영어를 잘하면 이렇게 덤으로 얻는 지식도 많아지지요.
glory가 들어간 다른 표현으로는 glory days(전성기, 절정기), vainglory(자만심, 허영심, 과시), vainglorious(자만심이 강한) 등이 있습니다. 여기에서 vain은 ‘헛된, 소용없는’ 이라는 뜻이면서 그 자체로도 자만심 강한, 허영심 많은 이라는 뜻을 가지고 있습니다. 오늘도 잘 키운 브랜드 하나로 많은 어휘와 표현들을 건졌군요. Morning Glory, 정말 “Glory be to God!”입니다.(Glory be to God! 고마워라! 놀라워라!)
스토리를 떠올리면서 소리 내 읽어보세요.
낯선 표현은 사전도 찾아봅시다~!
Morning Glory : 나팔꽃
morning star : 샛별, 금성
morning paper : 조간신문
morning after : 숙취(과거의 잘못을 후회하는 시기)
morning after pill : 성교 후 먹는 피임약
morning sickness : 입덧, 구토
morning gift : 결혼 다음 날 아침 신랑이 신부에게 주는 선물
morning call : 아침 방문(실제로는 오후의 정식 방문)
wake-up call : 모닝콜
Morning : 밤 12시부터 낮 12시까지 총 12시간
I couldn't get home until 3o'clock in the morning.
dawn : 여명, 동틀 녘, 분명해지다, 이해되기 시작하다
daybreak : 여명, 동틀 녘
Glory : 영광, 영예, 찬양
glorious : 영광스러운, 영예로운
gloriously : 멋지게, 훌륭히
glorify : 미화하다, 찬미하다
glorified : 미화시킨
glorification : 영광을 찬양함
Glorious Revolution, Bloodless Revolution : 명예혁명
glory days : 전성기, 절정기
vainglory : 자만심, 허영심, 과시
vainglorious : 자만심 강한
vain : 헛된, 소용없는, 자만심 강한, 허영심 많은.
Glory be to God! : 고마워라! 놀라워라!
브랜드 잉글리시는 우리나라에서 자주 볼 수 있는 브랜드의 명칭 및 관련 스토리를 활용하여 어휘력을 확장하고, 그렇게 확장한 어휘력을 바탕으로 듣기와 말하기 훈련을 병행할 수 있도록 구성한 영어책이다. ‘패션과 스포츠웨어’, ‘생활과 문화’, ‘식품과 식당’ 관련 브랜드로 구성된 브랜드 잉글리시 첫 번째 편에 수록된 어휘와 표현만도 줄잡아 2,000개가 넘는다.하지만 브랜드 잉글리시는 단순히 어휘만을 나열식으로 설명한 것이 아니라 스토리텔링 기법과 뇌 과학 원리를 적용하여 내용이 자연스럽게 오래 기억되는 것은 물론이고…
김승환
연세대학교 재활학과를 졸업하고 현재 저자 공동체, 도서출판 시냅스를 운영하면서 저술, 번역, 출판, 강의에 전념하고 있다. 김승환은 외국에서 영어를 공부한 적이 없고 영어를 전공하지 않은 순수 국내파임에도 불구하고 10년 이상 전문번역가로 활동하며 유명 기업과 연구소의 각종 전문 문서를 수없이 번역했고, 『뇌는 답을 알고 있다』, 『사랑할 때 당신의 뇌가 하는 일』, 『기적의 아이디어』, 『아름답게 나이 든다는 것』, 『와인 다이어트』, 『맨즈헬스 빅북』 등 많은 책을 우리 글로 옮겼다.
ssal0218
2012.10.09
천재
2012.10.05
did826
2012.09.30
더 보기