대한민국 대표 스포츠웨어 브랜드 에서 배우는 영어
PRO-SPECS는 우리나라를 대표하는 스포츠웨어 전문 브랜드 가운데 하나입니다. 프로스펙스라는 브랜드 명칭은 Professional + Specification을 줄인 말로, 프로선수들이 착용할 정도의 제품이라는 뜻을 담고 있습니다. 그만큼 품질과 기능이 좋다는 뜻이겠지요.
2012.09.05
작게
크게
공유
프로스펙스 PRO-SPECS
PRO-SPECS는 우리나라를 대표하는 스포츠웨어 전문 브랜드 가운데 하나입니다. 프로스펙스라는 브랜드 명칭은 Professional+Specification을 줄인 말로, 프로선수들이 착용할 정도의 제품이라는 뜻을 담고 있습니다. 그만큼 품질과 기능이 좋다는 뜻이겠지요.
professional이라는 말은 원래 ‘직업의, 직종의’라는 뜻입니다. 그러니까 프로 스포츠선수라는 것은 스포츠가 곧 직업인 사람을 의미합니다. 또, profession은 ‘전문직업’이나 ‘전문직종’, professionalize는 ‘프로로 만들다’, professionalist는 ‘전문직업인, 프로직업인’이라는 뜻이 됩니다.
specification은 ‘설명서, 사양’이라는 뜻입니다. 요즘 취업이나 진학을 준비하는 사람들이 말하는 ‘스펙’도 실은 specification을 줄여서 말하는 것입니다. 자신이 어학연수도 갔다 오고, 자격증도 따고, 성적도 좋다는 사실을 구체적으로 설명하는 것이 바로 스펙입니다.
원래 spec이라는 어근은 보다look를 뜻하는 라틴어에서 온 말입니다. 감으로 느끼는 것이 아니라 눈으로 직접 본다는 뜻이기 때문에 ‘구체적’이라는 의미가 되는 것입니다. 그래서 specific은 ‘구체적인, 명확한’이 되고, specifically는 ‘분명히, 명확하게’, specify는 ‘명시하다’라는 뜻이 됩니다.
또, special은 눈으로 분명히 볼 만한 것이니까 ‘특별한’이 되고, specimen은 눈으로 확인할 수 있는 것이니까 ‘견본, 표본’이 됩니다. spectacle(광경, 구경거리 spectacles는 안경), spectator(구경꾼, 관람자), speculate(추측하다, 짐작하다: 눈으로 보이는 것처럼 머릿속으로 그려낸다는 뜻) 같은 단어들도 모두 어근이 같습니다.
PRO-SPECS를 착용하고 대단한 spectacle을 자아내는 professional 선수들을 볼 때마다 special한 영어표현들이 머릿속에 줄줄 떠오른다면 좋겠군요.
스토리를 떠올리면서 소리 내 읽어보세요. 낯선 표현은 사전도 찾아봅시다~! professional : 직업의, 직종의 profession : 전문직업, 전문직종 professionalize : 프로로 만들다 professionalist : 전문직업인, 프로직업인 specification : 설명서, 사양 specific : 구체적인, 명확한 specifically : 분명히, 명확하게 specify : 명시하다 special : 특별한 specimen : 견본, 표본 spectacle : 광경, 구경거리 spectacles : 안경 spectator : 구경꾼, 관람자 speculate : 추측하다, 짐작하다 | ||||
- 브랜드 잉글리시 김승환 저 | 시냅스
브랜드 잉글리시는 우리나라에서 자주 볼 수 있는 브랜드의 명칭 및 관련 스토리를 활용하여 어휘력을 확장하고, 그렇게 확장한 어휘력을 바탕으로 듣기와 말하기 훈련을 병행할 수 있도록 구성한 영어책이다. ‘패션과 스포츠웨어’, ‘생활과 문화’, ‘식품과 식당’ 관련 브랜드로 구성된 브랜드 잉글리시 첫 번째 편에 수록된 어휘와 표현만도 줄잡아 2,000개가 넘는다.하지만 브랜드 잉글리시는 단순히 어휘만을 나열식으로 설명한 것이 아니라 스토리텔링 기법과 뇌 과학 원리를 적용하여 내용이 자연스럽게 오래 기억되는 것은 물론이고…
‘대한민국 No.1 문화웹진’ 예스24 채널예스
8개의 댓글
추천 상품
필자
김승환
연세대학교 재활학과를 졸업하고 현재 저자 공동체, 도서출판 시냅스를 운영하면서 저술, 번역, 출판, 강의에 전념하고 있다. 김승환은 외국에서 영어를 공부한 적이 없고 영어를 전공하지 않은 순수 국내파임에도 불구하고 10년 이상 전문번역가로 활동하며 유명 기업과 연구소의 각종 전문 문서를 수없이 번역했고, 『뇌는 답을 알고 있다』, 『사랑할 때 당신의 뇌가 하는 일』, 『기적의 아이디어』, 『아름답게 나이 든다는 것』, 『와인 다이어트』, 『맨즈헬스 빅북』 등 많은 책을 우리 글로 옮겼다.
pota2to
2013.01.03
다대기
2012.09.30
did826
2012.09.30
더 보기