제대로, 유연하게 언어보다 중요한 진심을 전한다
제대로, 유연하게 언어보다 중요한 진심을 전한다 통역은 스킬이기 때문에 꾸준히 연습하고 갈고 닦지 않으면 금세 감이 무뎌지는 것을 느낍니다. 그래서 언어 실력과 배경지식뿐만 아니라 통역 스킬 자체도 연습하는 것을 게을리할 수 없어요. 2020.08.26
인생도 통역이 되나요 통역 정다혜 작가 통역사 법률통역 영어
밑바닥 인생, 중국어 하나로 특별해지다
밑바닥 인생, 중국어 하나로 특별해지다 6개월이든 1년이든 중국어를 익히는 데 모든 신경을 집중시키세요. 중국을 파악하고 중국 친구를 사귀는 데 에너지를 쏟으세요. 회화에 대부분 시간을 할애해보세요. 2018.04.05
중국어 1년 만에 중국어 통역사가 된 비법 니하오 조자룡작가
장동완 “영어 바보가 통역사 된 비결은 100LS”
장동완 “영어 바보가 통역사 된 비결은 100LS” 외국어를 배우고 그들의 문화를 배우면 더 많은 기회가 와요. 기회는 사람에 의해서 만들어지고, 그 기회는 또 언어로 만들어지니까요. 외국인에게 말할 수 있는 용기가 생기는 순간 기회가 열려요. 2017.06.02
영어 외국어 장동완 9등급 꼴찌 1년 만에 통역사 된 비법
평창동계올림픽 공식통역사 박혜림의 영어 비법
평창동계올림픽 공식통역사 박혜림의 영어 비법 대학도 법학과 출신. 영어 전공자도 아니었다. 그랬던 박혜림이 한국이 인정하는 동시통역사가 된 비결은 무엇일까. 2014.12.05
박혜림 세상을 통역하다 영어
낯선 도시에서 멘토를 만나는 행운
낯선 도시에서 멘토를 만나는 행운 도시인들은 여가 또한 아무렇게나 소비되도록 내버려두지 않는다. 도시인들은 기를 쓰고 여유로운 휴가를 얻기 위해 고속도로의 정체를 뚫고 간다. 보드리야르의 말대로 도시인들에게 피로는 도시의 삶, 혹은 자본주의가 만들어준 형벌일 것이다. 2010.08.04
영화 사랑도 통역이 되나요
20년간 하루 7권씩 읽은 ‘대단한 여인’ 요네하라 마리
20년간 하루 7권씩 읽은 ‘대단한 여인’ 요네하라 마리 2주에 걸쳐 열권이나 되는 일본의 러시아어 동시통역사 겸 작가 요네하라 마리(米原万里, 1950-2006)의 관련서를 다 읽었다(정확히는 그녀의 책 9권과 아메리 노통브의 소설 1권을 완독. 요네하라 마리의 책 1권은 아주 약간 읽음). 2010.04.01
동시통역사 팔방미인 요네하라 마리
Loading...