[황유원의 혼자서 추는 춤] 번역가는 근로자입니까?
[황유원의 혼자서 추는 춤] 번역가는 근로자입니까? 일이란 눈에 보이는 사랑이에요. 만일 당신이 마지못해 포도주를 짓이기는 일을 한다면, 그것은 독이 되어 포도주에 스밀 겁니다. 2023.06.09
예스24 황유원의혼자추는춤 예언자 하나만구할수있다면 채널예스 번역가
[플레이리스트를 듣다가] 소음을 자연스럽게 받아들이는 법 - 『다른 방식으로 듣기』 정은주 번역가
[플레이리스트를 듣다가] 소음을 자연스럽게 받아들이는 법 - 『다른 방식으로 듣기』 정은주 번역가 멀리 외출할 땐 음악을 듣기 위해 이어폰을 챙기던 번역가 정은주는 데이먼 크루코프스키의 『다른 방식으로 듣기』를 작업하고 난 후 작은 변화가 생겼다고 했다. 2023.05.03
채널예스 다른방식으로듣기 정은주번역가 다른방식으로보기 예스24 채널특집 정은주
김석희 번역 대가의 손에서 재탄생한 <쥘 베른 모험소설> 시리즈
김석희 번역 대가의 손에서 재탄생한 <쥘 베른 모험소설> 시리즈 할아버지가 되자, 제 관심은 손주들을 중심으로 돌아가기 시작했고, 번역도 손자가 크면서 읽을 만한 책을 중심으로 작업하고 싶어졌던 겁니다. 을 아동 청소년용으로 다듬어 시리즈로 펴낸 것도 제가 번역가로서 손주들에게 줄 수 있는 선물인 셈이지요. 2023.04.19
채널예스 김석희 쥘베른모험소설 쥘베른모험소설시리즈 쥘베른시리즈 쥘베른 김석희번역가 지구속여행 달나라여행 해저2만리 80일간의세계일주 2년동안의방학 쥘베른열림원 쥘베른소설열림원 쥘베른시리즈열림원 예스24 7문7답
[문해력 특집] 굳이 내가 읽는 수고를 왜 해야 할까? - 전병근 번역가 인터뷰
[문해력 특집] 굳이 내가 읽는 수고를 왜 해야 할까? - 전병근 번역가 인터뷰 읽을 수 있는 선택지가 많지만 우리는 헤맨다. 글자를 해독하는 능력 이상의 문해력을 갖추면 좀 더 주의 깊게 몰입하는 독서가 가능할까? 2023.03.17
채널예스 채널특집 예스24 다시책으로 다시어떻게읽을것인가 전병근번역가 문해력 전병근
황석희 "번역가는 충실한 전달자라고 생각해요"
황석희 "번역가는 충실한 전달자라고 생각해요" 현실적인 부분들과 미처 생각하지 못했던 콘셉트들을 원작의 캐릭터들에게 입히는데요. 불편하게 하진 않거든요. 저는 그게 오히려 마음에 들었어요. 2022.12.09
채널예스 번역가 체셔크로싱 예스24 만나고싶었어요 황석희
두 세계를 잇는 번역가의 일, 강초아 번역가 인터뷰
두 세계를 잇는 번역가의 일, 강초아 번역가 인터뷰 번역가는 단순히 한 언어를 다른 언어로 옮기는 게 아니라 서로 다른 두 세계를 잇는 사람이다. 7년간 번역 일을 해온 강초아 번역가는 번역의 무게를 잘 알고 있다. 그는 번역을 할 때마다 원문이 지닌 아우라를 최대한 보전하되, 번역가의 주관이 개입되어 오역이 생기지 않도록 주의를 기울인다. 2022.11.11
채널예스 7문7답 예스24 강초아 강초아번역가 우리에게는비밀이없다
[특별 기고] 역자 후기를 쓰지 못한 이유 - 노승영 번역가
[특별 기고] 역자 후기를 쓰지 못한 이유 - 노승영 번역가 지금껏 수십 편의 역자 후기를 썼지만, 비판적 읽기가 이번만큼 힘들었던 적은 한 번도 없었다. 여우가 요술을 부린 걸까? 2022.10.18
채널예스 여우와나 노승영번역가 예스24 노승영 채널특집
[판권의 뒷면] 상실의 슬픔을 끌어안는 이야기의 힘 - 『엄마, 가라앉지 마』
[판권의 뒷면] 상실의 슬픔을 끌어안는 이야기의 힘 - 『엄마, 가라앉지 마』 간병인으로서 자식이 늙어가는 부모를 지켜보는 일은 정말 어렵습니다. 하지만 그런 고통스러운 순간에도 항상 유머는 있고, 인간미가 있으며, 눈과 기억을 번득이게 하는 빛이 있습니다. 2022.08.01
예스24 판권의뒷면 황유원번역가 엄마가라앉지마 채널예스
[책읽아웃] 책을 번역하며 고민하는 것들 (G. 홍한별 번역가)
[책읽아웃] 책을 번역하며 고민하는 것들 (G. 홍한별 번역가) 지금 제 옆에 “번역가의 일은 탐정의 일과 비슷하다”고 말하는 홍한별 번역가님 나오셨습니다. 2022.07.21
홍한별 노본스 밀크맨 예스24 책읽아웃 채널예스 번역가 번역
노지양·홍한별 "'번역가'라는 투명한 그림자"
노지양·홍한별 "'번역가'라는 투명한 그림자" 번역을 하려면 오만하거나 고집스럽지 않고, 유하고 겸손해야 해요. 아마 주변에 번역가 친구를 두시면 나쁘지 않을 거예요(웃음). 2022.04.12
채널예스 번역가 번역 만나고싶었어요 예스24 노지양 홍한별 우리는아름답게어긋나지
[과학책 특집] 과학책 번역을 하고 있습니다 - 번역가 노승영
[과학책 특집] 과학책 번역을 하고 있습니다 - 번역가 노승영 우리에게 정말로 필요한 것은 과학이라기보다는 과학적 태도가 아닐까 생각합니다. 번역가에게 과학책은 특별한 매력이 있습니다. 독자가 백 명이면 해석도 백 가지인 인문·사회·문학 분야의 책과 달리 과학책은 대체로 참과 거짓이 분명하거든요. 2022.04.04
채널특집 예스24 노승영 향모를땋으며 번역가노승영 말레이제도 끈이론 시간과물에대하여 세상의종말에서살아남는법 채널예스
[노승영의 멸종 위기의 나날들] 번역이 발전하려면
[노승영의 멸종 위기의 나날들] 번역이 발전하려면 번역가들은 하나의 정점을 향해 올라가는 것이 아니라 각자 타고난 모습을 바탕으로 점점 완성되어간다. 닮고 싶은 번역가는 있을지언정 그와 똑같은 문장을 구사하고 싶지는 않을 테니까. 2021.10.15
채널예스 번역가 번역 예스24 노승영 번역비평 노승영의멸종위기의나날들
Loading...