• 국내도서
  • 외국도서
  • 중고샵
  • eBook
  • CD/LP
  • DVD/BD
  • 문구/Gift
  • 티켓
로그인
  • 로그인
  • 회원가입
    • 주문내역
    • 마이리스트
    • YES포인트
    • YES머니
    • YES상품권
    • 쿠폰
    • 회원정보
  • 카트
  • 주문/배송
  • 고객센터
Menu bar
전체 기사
읽다 큐레이션 리뷰 인터뷰 칼럼 뉴스 7문 7답 즐기다 더뮤지컬 아트 엔터테인먼트 뉴스 명사의 서재
시리즈
주목할 만한 리뷰 당신의 책장 당신의 작업실 송섬별의 이 삶을 계속 같이 살자 김승일의 시 수업 국경을 넘는 한국 문학 딕테를 읽는 여자들 둘이서 동영상
아카이브
매거진 나의 채널예스
Logo

알림

검색어를 2글자 이상 입력해주세요.

Menu bar
모두 보기 blue dropdown
모두 보기 blue drop down

홈

arrow-right-breadcrumb icon

검색 페이지

"출판 번역"에 대한 검색 결과

검색 결과: 3 개

  • 정확도 순
  • 최신 순
  • 인기도 순

알림

로그인 후 다시 시도해 주세요.

번역가 신견식 “인공지능 이후에도 번역가는 계속 존재할 것”
번역가 신견식 “인공지능 이후에도 번역가는 계속 존재할 것” 유럽도 한국보다 조금 나을진 몰라도 출판 번역가가 돈을 많이 버는 직업은 아니에요. 돈보다는 사명감이나 문화와 문화의 가교를 잇는 뿌듯함 같은 게 더 크죠. 2017.01.02 정의정
출판 번역 신견식 외국어 번역가
노승영, 박산호 “번역가가 되기 위해 꼭 갖춰야 할 자질은”
노승영, 박산호 “번역가가 되기 위해 꼭 갖춰야 할 자질은” 사실 번역가의 일상은 문장 하나, 단어 하나와 끊임없이 씨름하는 삶입니다. 이보다 무미건조한 삶이 있을까 싶을 정도죠. 2018.08.27 출판사 제공
번역가 모모 씨의 일일 노승영 번역가 박산호 번역가 출판 번역
[맨 처음 독자] 할란 엘리슨을 소개합니다
[맨 처음 독자] 할란 엘리슨을 소개합니다 지금도 세계 각국의 저자와 출판사들이 각자의 언어로 책을 만들고 있다. 그들의 서점에 놓인 책들은 아직 한국 독자들을 위한 것이 아니다. 이 책을 한국에서 처음으로 읽는 사람은 번역자일 것이다. 그리고 번역자야말로 한 줄 한 줄 가장 꼼꼼하게 읽는 독자이기도 하다. 맨 처음 독자, 번역자가 먼저 만난 낯선 책과 저자를 소개한다. 2017.09.07 신해경(번역가)
번역자 출판사 작가 제프티는 다섯 살
Loading...
PYCHYESWEB01
개인정보처리방침
dot icon 이용약관
dot icon 신고 및 문의
dot icon 자주 묻는 질문

채널예스의 큐레이션을 쉽고 빠르게 받아보세요

Yes24 Logo
예스이십사(주)
서울시 영등포구 은행로 11, 5층 ~ 6층 (여의도동, 일신빌딩) dot icon 문의 1544-3800
등록번호: 서울아00732 dot icon 등록일 : 2009년 1월 5일 dot icon 최초발행일: 2006년 9월 5일 dot icon 제호: YES24 채널예스 dot icon 발행인: 김석환 dot icon 편집인: 김선민
Copyright ⓒ YES24 채널예스. All rights reserved.
Instagram X Youtube Facebook
Instagram X Youtube Facebook

알림

로그인 후 다시 시도해 주세요.

알림

이메일 수신에 동의하시겠습니까?