분야
국내도서
외국도서
중고샵
eBook
CD/LP
DVD/BD
문구/Gift
티켓
로그인
로그인
회원가입
마이페이지
주문내역
마이리스트
YES포인트
YES머니
YES상품권
쿠폰
회원정보
카트
주문/배송
고객센터
전체 기사
읽다
큐레이션
리뷰
인터뷰
칼럼
뉴스
7문 7답
즐기다
더뮤지컬
아트
엔터테인먼트
뉴스
명사의 서재
시리즈
노벨 문학상 한강 특집
당신의 책장
책읽아웃
동영상
아카이브
매거진
나의 채널예스
알림
취소
검색어를 2글자 이상 입력해주세요.
확인
채널예스 공지
모두 보기
모두 보기
홈
검색 페이지
"출판 번역"에 대한 검색 결과
검색 결과:
3
개
인기도 순
정확도 순
최신 순
인기도 순
알림
취소
로그인 후 다시 시도해 주세요.
취소
확인
노승영, 박산호 “번역가가 되기 위해 꼭 갖춰야 할 자질은”
사실 번역가의 일상은 문장 하나, 단어 하나와 끊임없이 씨름하는 삶입니다. 이보다 무미건조한 삶이 있을까 싶을 정도죠.
2018.08.27
번역가 모모 씨의 일일
노승영 번역가
박산호 번역가
출판 번역
[맨 처음 독자] 할란 엘리슨을 소개합니다
지금도 세계 각국의 저자와 출판사들이 각자의 언어로 책을 만들고 있다. 그들의 서점에 놓인 책들은 아직 한국 독자들을 위한 것이 아니다. 이 책을 한국에서 처음으로 읽는 사람은 번역자일 것이다. 그리고 번역자야말로 한 줄 한 줄 가장 꼼꼼하게 읽는 독자이기도 하다. 맨 처음 독자, 번역자가 먼저 만난 낯선 책과 저자를 소개한다.
2017.09.07
번역자
출판사
작가
제프티는 다섯 살
번역가 신견식 “인공지능 이후에도 번역가는 계속 존재할 것”
유럽도 한국보다 조금 나을진 몰라도 출판 번역가가 돈을 많이 버는 직업은 아니에요. 돈보다는 사명감이나 문화와 문화의 가교를 잇는 뿌듯함 같은 게 더 크죠.
2017.01.02
출판 번역
신견식
외국어
번역가
Loading...